Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "tax declaration" in Chinese

Chinese translation for "tax declaration"

报税单
纳税申报


Related Translations:
concerted declaration:  意见一致的宣言
constant declaration:  常数说明
wheaton declaration:  惠敦宣言
intrastate declaration:  统计申报单
brussels declaration:  布鲁塞尔宣言
victims declaration:  受害人宣言
beijing declaration:  北京宣言
warsaw declaration:  华沙宣言
auburn declaration:  奥本宣言
maritime declaration:  海事报告海事声明书
Example Sentences:
1.He returned his earnings as 3 000 on the tax declaration
他在报税单上申报收入3000镑。
2.He returned his earnings as 3 0 0 0 on the tax declaration
他在纳税申报单上填报了个人所得为3000镑。
3.Tax declaration general
普通税申报单
4.Tax declaration system
纳税申报制度
5.Minimum 3 years tax declaration working experience in multinational company or foreign investment company
在合资或外商独资企业具有至少三年的报税工作经验。
6.Supervise and prepare monthly , quarterly and yearly tax declaration and tax return to ensure submission deadlines
在期限内管理和准备月度、季度和年度的报税单和纳税申报单。
7.A glance at the tax declarations of certain self - employed labour categories shows what he means . in the wealthy central region of tuscany declare less than 9 , 000 euros per year , while pasta - makers
根据纳税申报数据显示,一位普通售货员的年收入仅为673欧元,而珠宝商的年收入不及小学教师的多。
8.Whoever , after being ordered to make the registration and submission of the documents by the tax authority within a set period of time , fails again to complete the taxation registration or registration on modification , or fails again to submit the income tax declaration form , final accounting statements or the declaration form on income tax withheld to the tax organ after the expiration of the set period of time , is imposed a fine not exceeding 10 , 000 yuan ; if the circumstances are serious , the criminal responsibility of the legal representative and the person directly responsible shall be investigated by applying mutatis mutandis the provisions of article 121 of the criminal law
经税务机关责令限期登记或者报送,逾期仍不向税务机关办理税务登记或者变更登记,或者仍不向税务机关报送所得税申报表、会计决算报表或者扣缴所得税报告表的,由税务机关处以一万元以下的罚款;情节严重的,比照刑法第一百二十一条的规定追究其法定代表人和直接责任人员的刑事责任。
9.Article 16 enterprises with foreign investment and organizations and sites of foreign enterprises set up in the territory of china dealing in production or business operations shall , within each period of time for the advance payment of income tax , submit the income tax declaration forms for the advance payment to local tax organs ; and shall , within four months after the end of a tax year , submit the annual income tax declaration forms and final accounting statements
第十六条外商投资企业和外国企业在中国境内设立的从事生产、经营的机构、场所应当在每次预缴所得税的期限内,向当地税务机关报送预缴所得税申报表;年度终了后四个月内,报送年度所得税申报表和会计决算报表。
Similar Words:
"tax cut" Chinese translation, "tax cut by law" Chinese translation, "tax cutback" Chinese translation, "tax cuts in this year‘s budget" Chinese translation, "tax day" Chinese translation, "tax declaration (general)" Chinese translation, "tax declaration (value added tax)" Chinese translation, "tax declaration system" Chinese translation, "tax deducted before distribution" Chinese translation, "tax deductibility" Chinese translation